Da Ponte brought a great deal of classical literature in his collaboration with Mozart and even though he did not necessarily had interest in originality, he managed to put it across by adapting a series of classical Italian texts (Zweifel & Zweifel, 2006).
The poetry da Ponte created as a result of modifying old documents was particularly impressive. Da Ponte's poems are certainly incomplete when they are not sung in accordance with Mozart's music. However, one can appreciate them as poetry, without concentrating on the fact that they are in truth of fact meant to be sung. Mozart and da Ponte virtually completed each-other in the operas they wrote.
After their relationship, both Mozart and da Ponte were unable to ever produce works that equaled the three that they produced during their relationship. Da Ponte was particularly affected by this cooperation because his later librettos appeared to be less professional...
[ View Full Essay]